英语翻译One of London Zoo's recent advertisements caused me some

英语翻译
One of London Zoo's recent advertisements caused me some irritation,so patently did it distort reality.Headlined"Without zoos you might as well tell these animals to tet stuffed",it was bordered with illustrations of several endangered species and went on to extol the myth that without zoos like London Zoo these animals "will almost certainly disappear forever".With the zoo world's rather mediocre record on conservation,one might be forgiven for being slightly sveptical about such an advertisement.
主要是最后一句弄不懂,大家帮着看看
子夜赏雪 1年前 已收到1个回答 举报

静夜的蚊子 春芽

共回答了16个问题采纳率:93.8% 举报

sveptical --> sceptical
最后一句我倾向于这么理解:前文提到,伦敦动物园的广告夸大其词,号称如果没有像伦敦动物园这样的机构在保护物种,许多濒危物种肯定会永远消失.而作者认为,在物种保护工作方面,动物园界(指对所有动物园的总称)所起的作用不过尔尔,并不像这个广告说的那么举足轻重.
翻译:
(但是)由于动物园在物种保护方面的记录历来不怎么样/实在不过尔尔,人们对这么一则广告里的说辞略持怀疑态度,也是可以谅解的/也是情有可原的.

1年前

3
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.040 s. - webmaster@yulucn.com