英语翻译中国是一个历史悠久、人口众多的国家,创造了灿烂的古代文明,对人类作出了重大的贡献.19世纪中叶以后中国逐步变成贫

英语翻译
中国是一个历史悠久、人口众多的国家,创造了灿烂的古代文明,对人类作出了重大的贡献.19世纪中叶以后中国逐步变成贫穷落后的半殖民地半封建的社会.中国人民为了捍卫国家的独立、主权和统一,实现民族振兴,进行了长期不屈不挠的斗争,终于在1949年建立了中华人民共和国.现在,中国人民正在沿着建设有中国特色社会主义的道路阔步前进,正在集中精力发展经济,提高自己的生活水平.中国人民热爱和平,渴望发展,愿意同世界各国人民发展友好合作关系,坚持奉行独立自主的和平外交政策.中国发展和强大起来,也绝不谋求霸权,绝不会对任何国家构成威胁,而且它作为维护世界和平与稳定的重要力量,必将对人类作出更大的贡献.如果占世界人口近四分之一的中国不发展,长期贫困落后下去,那就会给亚太地区乃至世界的和平与稳定带来严重影响
陈小闹 1年前 已收到2个回答 举报

秋露阑珊 幼苗

共回答了14个问题采纳率:78.6% 举报

中国是一个历史悠久、人口众多的国家,创造了灿烂的古代文明,对人类作出了重大的贡献.
China,as being well-known to the world,is of a long history and large population and makes greatest contributions to humanity.Following the middle of the19th century China declined to a semi-feudal and semi-colonial country.In order to safeguard the unity of the state and the dignity of the Chinese nation ,the Chinese waged an epic struggle for the unity and rejuvenation of the country .The People's Republic of China was founded on October 1,1949.Now,the Chinese push ahead along the road to Chinese-style socialism and is concentrating its efforts on economic development,and raise their standard of living.
They love peace and desire development and are willing to develop friendly and cooperative relations in other country adhering to an independent foreign policy of peace
China's development and stronger,will never seek hegemony and will never pose a threat to any country,but will rather promote the world peace,stability and development and surely make greater contributions to mankind.It will give the Asia-Pacific region and the world peace and stability in severely affected
.

1年前

3

ˇ男絯耔.氣 幼苗

共回答了11个问题 举报

是翻译成英文吗
China is a long history and large population of the country, created the splendid ancient civilization of mankind has made a significant contribution. After the mid-19th century, China has...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.736 s. - webmaster@yulucn.com