英语翻译其中的light应该翻译为无酒精的,还是小分量的呢?请各位指教.

葳蕤自生光 1年前 已收到4个回答 举报

痛打落水狗3377 幼苗

共回答了17个问题采纳率:82.4% 举报

light refreshment 即简单茶点,light 在这裏解简单轻小,是相对 heavy meal (大餐)而言.

1年前

1

紅苹果 幼苗

共回答了67个问题 举报

应该翻译为:稍微清醒了一点.

1年前

2

yudong1980 幼苗

共回答了107个问题 举报

小分量
如果是无酒精用 'free' or 'de-'

1年前

2

273165137 幼苗

共回答了23个问题 举报

小点心

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.067 s. - webmaster@yulucn.com