sdjxh244
幼苗
共回答了21个问题采纳率:85.7% 举报
一、分析
Perplexed by the rising rates of inflation and alarmed by the decline in major construction projects 仅仅是两个并列的过去分词短语,化简为英语的短语表达式即为——
perplexed by sth. 受到某事的纠缠不清
alarmed by sth. 受到某事的警告
由此可知,这两个短语分别表示——:
Perplexed by the rising rates of inflation 由于通货膨胀率的困扰
alarmed by the decline in major construction projects 由于主要建设项目下滑的警告
仅把两个短语并列起来并没有表达出一个完整的意思,因此必须在它的基础上补足主谓成分形成一句话.
二、完成句子的手段
1. 补充主谓结构,使过去分词短语成为状语
Perplexed by the rising rates of inflation and alarmed by the decline in major construction projects,they don't know what to do next.
由于受到通货膨胀率的困扰和主要建设项目下滑的警告,他们不知道下一步该如何做.
2. 直接把分词短语用在谓语部分
They are perplexed by the rising rates of inflation and alarmed by the decline in major construction projects.
他们受到通货膨胀率的困扰和主要建设项目下滑的警告.
3. 用作定语
The governor perplexed by the rising rates of inflation and alarmed by the decline in major construction projects don't know how to do next.
受到通货膨胀率的困扰和主要建设项目下滑的警告的管理者们不知道下一步如何做.
1年前
10