英语里像bless you这种有特定意义的动作还有哪些啊?

英语里像bless you这种有特定意义的动作还有哪些啊?
就像是bless(祈祷)这种动作啦什么的
中文里面不会用的,英语里才会用的,或者说跟这种民风民俗有关的特别的动作?
反正限定是动作
带有特定意义的动作
以上,
friendship69 1年前 已收到3个回答 举报

子夜赏雪 幼苗

共回答了16个问题采纳率:100% 举报

Give me a five.(击掌加油).cross one's fingers或keep one's fingers crossed( 即把中指放在食指上,作有点像十字架的交叉状.十字架在西方代表上帝,所以cross one's fingers有‘祝福’、‘祈求好运’的意思) .give...

1年前

4

zydd007 幼苗

共回答了92个问题 举报

敲下桌子 knock the wood,一般适用于说我死了之类不吉利的话,就会敲敲桌子

1年前

2

地上风笛 幼苗

共回答了7个问题 举报

Bless you 一般是对方打喷嚏之后说的,意思跟我们常说的 “一百岁” 相近

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 5.709 s. - webmaster@yulucn.com