一句很简单的英语请高手指教Thank you for your prompt reply and kindly supp

一句很简单的英语请高手指教
Thank you for your prompt reply and kindly support, and we will pay more attention to India case. any informations I will inform you.
是个商务信函,水平有限,请您指出问题,给出您的高见.
是想请您看看这样写那里有错,怎么样表达更通顺谢谢!
xshhym 1年前 已收到4个回答 举报

莲花仙子 幼苗

共回答了14个问题采纳率:92.9% 举报

个人感觉,仅供参考:
Thank you for your prompt reply and kindly support,and we will pay more attention to the case of India.We will inform you ASAP if there is any futher information.
1.India Case不知道是指单个的问题,还是指以后整个印度方面的问题.
2.最后一句语序不太符合英语习惯

1年前

2

七花客 幼苗

共回答了16个问题 举报

楼上的是机器译的吧。
正确的应该是这样的:
谢谢你及时的回复和亲切的/善意的/好心的支持,我们会对印度的案例给予更多的关注,如果有什么信息,我会通知你的。
最后一句,any information 前面省略的了if there is,就是说“如果有”。

1年前

1

hanjia540 幼苗

共回答了4个问题 举报

谢谢您的及时回复和亲切的支持,并且我们将给予更多注意对印度事例。 所有信息我将通知您。

1年前

0

wang_ying_1 幼苗

共回答了7个问题 举报

感谢您及时的回复和友善的支持,我们将对印度的案例给予更多的关注。若获得任何信息,我都将通知您。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.030 s. - webmaster@yulucn.com