讲解一句英文长难句 这是新概念四23课中的一句话

讲解一句英文长难句 这是新概念四23课中的一句话
It tires not nor does it boast of its power; but belongs to the air,travelling it may be six thousand miles to and from its northern nesting home,feeding its flown young as it flies and slipping through a medium that seems to help its passage even when the wind is adverse.
唉 我觉得新概念四的课文实在有点没事找事,本来很简单一件事非要描述得这么绕!
不会的就别瞎讲解了,对错我还是能区分的
andy_yu 1年前 已收到2个回答 举报

echoaico 幼苗

共回答了23个问题采纳率:82.6% 举报

这句话确实很绕啊.
先说一下我对大意的理它不会累,也不也不夸耀它的力量(应该想要说某种鸟的耐力不错吧);属于天空(很能飞),能飞行大约6000英里往返于北方的用于筑巢的老窝,在途中还要喂养幼鸟,即使风向是逆风也对这种鸟没什么影响.句子主要思想就是表达此鸟很能飞,尤其在耐力上,飞的途中可以同时抚养小鸟,并且也可以逆风飞行.
个人认为第一处分号前还好; travelling it may be倒装了,travelling应该在may be后,feeding its flo.为分词状语结构,最后medium that seems.引到一个对medium修饰的定语从句.

1年前 追问

9

andy_yu 举报

恩 差不多明白了 那那个tires not 是什么说法,怎么会这样说啊,干嘛不说dosen't tire! 还有help its passage 是什么意思

举报 echoaico

not是副词,出现在动词后在语法上是完全正常的,也可以说doesn't get tired,dosen't tire用于表示不累确实没见过。 help its passage 表示‘帮助它的通过’,就是指鸟飞过空气这种媒介。

举报 echoaico

not是副词,出现在动词后在语法上是完全正常的,也可以说doesn't get tired,dosen't tire用于表示不累确实没见过。 help its passage 表示‘帮助它的通过’,就是指鸟飞过空气这种媒介。

武彩芬方 幼苗

共回答了1个问题 举报

这里有挺详细的解释 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1504286
我觉得楼上解释大概是对的,但是翻译好像漏了点什么
It tires not,(原文这里大概是有逗号的) nor does it boast of its power;
它不累,也不是在炫耀自己的力量;
but belongs to ...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.033 s. - webmaster@yulucn.com