1.( )no bus ,we had to take a taxi .

1.( )no bus ,we had to take a taxi .
A.It being B.There being C.There was D .It was
是 B 为什么不是 C
2.Before liberation ,his grandfather _____work in a factory fourteen hours a day .
A.must B.had to C.were forced to D.will have to
B 选 C
3.You must take ____account the boy's long illness.
A.into B.onto C.to D.for
A 应该怎么翻译此句呢?
4.Her composition was well-written ,____a few minor spelling mistakes.
A.except for B.except
B 选C
piero0730 1年前 已收到4个回答 举报

换过心情 幼苗

共回答了17个问题采纳率:76.5% 举报

1.典型的独立主格结构,前面那个不是一个句子,如果是句子,后面一句要用and we.这个独立主格结构表示原因.多了解一下独立主格的用法吧.
2.如果是C,应该用was,单数形式.
3.take...into account 意为把...考虑在内.此句意为“你必须把这个男孩长期以来的生病考虑在内”.
4.C是什么?并且B也不对,应该选A.except for表示除了,是表示与前面相反的内容(在这里即为前面说作文好,后面说有错误),而except表示除了,前后应该说的是同一个方面.

1年前

2

yb95599 幼苗

共回答了458个问题 举报

B 非谓语东西,做原因状语,选C的话,加个and可以
B grandfather是单数,用was可以
A take into accound是固定用法,不能随意改变。
翻译是:我们应该把那个男孩长期有病这个原因考虑进来。
B 确定前面有个逗号?

1年前

2

醉心BABY 幼苗

共回答了8个问题 举报

1.这个句子的主体是we had to take a taxi ,而there being no bus 状语起修饰作用。c没有这种说法,成中式英语了
2.C把were 改成was 就对了 单数
3.你必须把这个男孩的长期的疾病考虑进去
4.except for 后面接名词 except 后面接完整句子
a few minor spelling mistakes 就...

1年前

2

海边孤鸿 幼苗

共回答了19个问题 举报

1、这是独立主格结构,在本句中起到原因状语的作用。如果选C,则是完整的句子了,连接两个完整的句子,必须有连词and、but、or等等。
2、be forced to do意思是可以的,但是第三人称应用was,不是were。
3、take into account是固定短语,是“考虑”意思,你必须考虑到这个男孩已经病了很久了。这是意译的。直译会比较奇怪。
4、except f...

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.039 s. - webmaster@yulucn.com