英语翻译以下这句子怎么翻译:If I had influence with the good fairy who is

英语翻译
以下这句子怎么翻译:
If I had influence with the good fairy who is supposed to be responsible for the Christening of all children,I should ask that her gift to each child in the world be a sense of wonder so undeniable that it would last throughout life,as an unfailing protection against the boredom of later years,the inattention of things that are artificial,the alienation from the sources of out strength.
能不能翻译得更准确一点,这些语言好像都生硬了些,好像是用翻译工具作出来的,总感觉缺点什么。
千山飘暮雪 1年前 已收到4个回答 举报

nokiasoji 幼苗

共回答了18个问题采纳率:83.3% 举报

如果我能够影响那位传说中为所有的孩子洗
礼的仙子的决定,我会问她作为一种不可否认
的奇幻感给每个孩子的天赋是否会持续一生,
这种永恒的天赋会在以后的日子里给孩子们
以保护,保护孩子们免收烦闷之苦,人事的干
扰,以及外力的疏远.

1年前

8

梅青梅红 幼苗

共回答了37个问题 举报

如果我有有好仙女的影响应该对全部孩子的施以洗礼负责, 我应该要求每个孩子的她的礼物在世界上是如此不可否认以致于它将在整个生命期间持续奇迹感, 更近年来作为一种无尽的对厌烦的保护措施,人造的事情的漫不经心,来自出于力量的来源的疏远。...

1年前

2

sh220 幼苗

共回答了2个问题 举报

fffffffff

1年前

2

yixinranddr 幼苗

共回答了7个问题 举报

如果我有影响与应该负责洗礼所有孩子的好神仙, 我应该问, 她的礼物对各个孩子在世界是奇迹感觉很不容置疑它会持续在生活中, 作为unfailing 保护反对最新岁月乏味, 是人为的事的不注意, 疏远从源泉的在力量之外。

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.020 s. - webmaster@yulucn.com