——I'm sorry.That wasn't of much help.——Oh,(sure it was ) .As

——I'm sorry.That wasn't of much help.——Oh,(sure it was ) .As a matter of fact ,it was most helpful.抛开时态而言,括号里的为什么不用“it does't matter”而且括号里的答案貌似一起翻译不通唉,
不爽时用的纯ff 1年前 已收到4个回答 举报

紫苏_山楂 幼苗

共回答了15个问题采纳率:80% 举报

I'm sorry.That wasn't of much help.——Oh,(sure it was ) .As a matter of fact ,it was most helpful.
对不起,没帮上什么忙.
噢,(你)当然帮上忙了.事实上,你帮了大忙了.
sure it was.表示对前文的一种肯定!
it does't matter 没关系.不对!

1年前

1

缘来如此1979 幼苗

共回答了13个问题 举报

翻译如下:
很抱歉,没有起到太大的帮助。
当然有帮助了,而且作用相当大。
这个主要看后面这句话And it was most helpful,就可断定是需要一个肯定句。

1年前

2

peterxue008 幼苗

共回答了16个问题 举报

--- 对不起,那不是太有帮助
--- 欧,(当然有),实际上,那太有帮助了
理解了吧

1年前

1

huashuai752 幼苗

共回答了100个问题 举报

翻译:---很抱歉,那个好像没什么帮助。
-----哦!肯定有帮助。事实上,非常有帮助!
英语很汉语的表达有时候有一定的差异。
——I'm sorry. That wasn't of much help. ——Oh,(sure it was这里省掉了 of much help ) . As a matter of fact ,it was most hel...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.039 s. - webmaster@yulucn.com