英语翻译我想要问我的客户:是否根据以下邮件的内容要求,在填写DHL运单的时候写上账号然后我就发了以下这个邮件给他:I w

英语翻译
我想要问我的客户:是否根据以下邮件的内容要求,在填写DHL运单的时候写上账号

然后我就发了以下这个邮件给他:

I would like to double comfirm with my client:
base on the requirement of the following E-mail content,fill up account Number in DHL waybill
但是我的客户回复:
What do you mean by?
I mean when you send to use DHL of customer account and payment for freight charge bill to you not consignee.
我该怎么解释回复呢?十分着急!因为我的客户付了包运费的钱给我,如果我在DHL的单号上又写到付,这样子就不合理了.所以我想问清楚.我该怎么用英文和他说?
tinowang 1年前 已收到1个回答 举报

你的女人她的爱人 幼苗

共回答了12个问题采纳率:83.3% 举报

你的意思是“你的客户给了他们的DHL账号给你,让你写在快递单上,这样子的话付款方式你就要写”到付“
但是客户又给了你邮费的钱,对吗?

1年前 追问

1

tinowang 举报

是的,所以我就想问清楚他,但是我英文不好,我发了以上我所想表达的,但是英文不好,客户也没理解。现在很着急。我该怎么用英文和他说?

举报 你的女人她的爱人

现在也中有两个办法了 你先问一下快递,寄东西的时候你直接付款,也写上国外的账号,但是下面在预付的地方打勾行不行?行的话你就这样做,不需要再问国外客户 如果不行,就是再写邮件告诉客户这样行不通 (你试试看,再告诉我,然后再帮你想办法)
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.023 s. - webmaster@yulucn.com