70102—here on the outskirts of the city--balanced between th

70102—here on the outskirts of the city--balanced between the creative and destructive forces of nature--aztec farm families produced the bountry of food that fed an empire. 4663 什么意思?
想问:
1—here on the outskirts of the city—balanced between the creative and destructive forces of nature:怎么翻译?
2—balanced怎么翻译?是city的后置定语吗?
balanced between the creative and destructive forces of nature:
balance:
n. 1. 平衡, 均衡2. 天平, 秤3. 平衡能力;
vt.1. (使)平衡, (使)均衡 2. 使(各部分)协调,使调和,使对称,与…相称;与…成比例,使成比例
翻译:在自然力的创造性和破坏性之间起到协调作用
这么翻译也可以:在自然地创造以及破坏力量之间保持平衡
九九的九九 1年前 已收到2个回答 举报

rainie77 幼苗

共回答了23个问题采纳率:91.3% 举报

Here on the outskirts of the city--balanced between the creative and destructive forces of nature--Aztec farm families produced the bountry of food that fed an empire.
结构分析
--时间状语:here 此时
--地点状语:on the outskirts of the city 在市郊
--插入语:— balanced between the creative and destructive forces of nature — 自然力的创造性和破坏性之间协调起来(市郊)
--主结构:Aztec farm families produced the bountry of food 阿芝台克农家呈上食物的奖励补贴 (bountry 写错了,很费解,暂时把它改为 bounty [奖励补贴])
--定语从句:that fed an empire 满足帝国的(食物)
.
翻译:此时,在市郊——这里在自然力的创造性和破坏性之间起到协调作用——阿芝台克农家呈上满足帝国食物的奖励补贴

1年前

9

guanguanbao 幼苗

共回答了117个问题 举报

1 here on the outskirts of the city
这里是城市的外围
balanced between the creative and destructive forces of nature
在自然地创造以及破坏力量之间保持平衡
2 可以当做后置定语 不过是outskirts(外围)的 后置定语

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.014 s. - webmaster@yulucn.com