英语翻译求达人翻译事情是这样的 我有一个家人 每天在吃很多药 我想翻译一段“你尽然在吃如此大量的药物!它们是用于治疗还是

英语翻译
求达人翻译
事情是这样的 我有一个家人 每天在吃很多药
我想翻译一段“你尽然在吃如此大量的药物!它们是用于治疗还是保健呢?其实天然食品比药物更有利于健康,我想你自己应该也知道的.所以即使再忙,也请尽量挤出时间多吃些天然食品吧!”
PS:不用生硬的去翻译他们,只需用地道的英语表达出主旨就好了,很重要的一段话,请尽量保证正确性,也请尽量简短,
yhf164dlx73d6_ 1年前 已收到4个回答 举报

xiancaomi408 幼苗

共回答了13个问题采纳率:92.3% 举报

你尽然在吃如此大量的药物!它们是用于治疗还是保健呢?其实天然食品比药物更有利于健康,我想你自己应该也知道的.所以即使再忙,也请尽量挤出时间多吃些天然食品吧!
I notice that you eat lots of pills everyday.Do you take them for treatment of diseases or keeping health.If your objective is the latter one,I think you know it as well,that natural food are more healthy.
Thus,no matter how busy you are,make sometime for healthy natural food.

1年前 追问

5

yhf164dlx73d6_ 举报

请问 能帮我把第一句改一下吗 “你尽然在吃如此大量的药物!”我想要一句纯粹感叹他药量大的句子,因为是他自己跟我说要吃很多药,所以我想感叹一下, 然后,还有一个问题,I think you know it as well, that …… well后的逗号一定要存在吗?谢谢~

眯眼睛的鱼 幼苗

共回答了3个问题 举报

You exactly in such a large number of drugs to eat! They are used for treatment or care? Its real natural food than drugs more conducive to health, I think you should know. So even again busy, please try to find time to eat more natural food!祝你的家人健康

1年前

2

yuushi 幼苗

共回答了1个问题 举报

You all eat so many drugs! They are used for treatment or health? In fact, natural foods than drug more conducive to health, I think you should know. So even though he was very busy, please try to find time to eat more natural foods.

1年前

2

jxxyyuqi 幼苗

共回答了9个问题 举报

You have been amazingly taking so much of medicines, though we both do admit that Food-taken recovery has always been the best and naturalest way for treatment. I hope you could always spare part of your busy time to put much more than slight attention to take as much nutral food as you can.

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.023 s. - webmaster@yulucn.com