miazhang
幼苗
共回答了20个问题采纳率:90% 举报
我并没有照原文遂句直译,那样的版本其它网友已有提供.我按你的情况改写了一下,使它更符合英语文化的表达方式,合用的话最好,不合用就搁着罢.
My shop is still pretty new and this product yields very little profit.I do hope that everyone who patrons my store will walk away satisfied.I would be extremely thankful if you could pardon me.Meanwhile,I have also prepared a little gift for you as a token of appreciation for the kindness you show me.Please accept my most sincere apologies for any inconvenience I have caused.Thank you very much for your kind understanding.
我用了 pardon 而不是 forgive,因为估计你犯的只是小错误,还不至於要别人 forgive的程度.
1年前
3