英语翻译我可能没说清楚,这句话是想表达的是单相思的意思。所以In love可能有点不太对,我记得这是双方相爱下的……i

英语翻译
我可能没说清楚,这句话是想表达的是单相思的意思。所以In love可能有点不太对,我记得这是双方相爱下的……
i am the love slave of you。和I am the slave of your love.我这英文渣不知道那个比较好,
irishtomxt 1年前 已收到5个回答 举报

zghhansom 花朵

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

如果是在 I am the love slave of you和 I am the slave of your love.这两句之间进行选择的话,倾向于后面一句.

1年前 追问

1

irishtomxt 举报

请问你还有更好的答案吗?

举报 zghhansom

要看上下文了,还可以改的是找个词把am换掉,以体现出你的单恋和不能自已。

irishtomxt 举报

请问怎么改?朋友翻了的是I am your slave to love.呃,这样是对的吗?

举报 zghhansom

我觉得有点纠结了。你给的几个例句没有对错,只是在语感上觉得哪个更好一些罢了。我还是认为昨天给你的回复较好。意见供参考。

irishtomxt 举报

谢谢你的指点。 关于你说的找个词把am换掉,请问怎么换?

举报 zghhansom

我们只是一起讨论而已。可以试着用become或turn来代替am。

magicpaw 幼苗

共回答了4个问题 举报

I'm your slave in love。

1年前

2

luga222 幼苗

共回答了382个问题 举报

I am the slave of your love.

1年前

1

LI941527 幼苗

共回答了53个问题 举报

I am your love of slaves这个,比较特别,可是我看着有点怪……不过我的英文很差,囧!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!如果冒犯了你很抱歉,因为我的英文很差,又渣,有限的英文知识觉得LOVE OF slaves有点古怪,理解成了“奴隶之恋”相信我没错!!!~~~...

1年前

1

我和从前的我 幼苗

共回答了1907个问题 举报

i am the love slave of you

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.755 s. - webmaster@yulucn.com