求英语摘抄50字,谢谢大神.

灵魂缠绕 1年前 已收到1个回答 举报

fxde 幼苗

共回答了12个问题采纳率:75% 举报

To see a world in a grain of sand 一花一世界To see a world in a grain of sand 一花一世界And a heaven in a wild flower, 一沙一天国Hold infinity in the palm of your hand 君掌盛无边...

1年前 追问

7

灵魂缠绕 举报

很好的美文,不过太少了只有20多字。我再等一下如果没有其他的这就是满意回答了。谢谢。

举报 fxde

 摘下这朵花来,拿了去罢,不要迟延!我怕它会萎谢了,掉在尘土里。   它也许配不上你的花冠,但请你采折它,以你手采折的痛苦来给它光宠。我怕在我警觉之先,日光已逝,供献的时间过了。   虽然它颜色不深,香气很淡,请仍用这花来礼拜,趁着还有时间,就采折罢。 Pluck this little flower and take it, delay not! I fear lest it droop and drop into the dust. I may not find a place in thy garland, but honour it with a touch of pain from thy hand and pluck it. I fear lest the day end before I am aware, and the time of offering go by. Though its colour be not deep and its smell be faint, use this flower in thy service and pluck it while there is time. 我独自去赴幽会。是谁在暗寂中跟着我呢? 我走开躲他,但是我逃不掉。 他昂首阔步,使地上尘土飞扬;我说出的每一个字里,都掺杂着他的喊叫。 他就是我的小我,我的主,他恬不知耻;但和他一同到你门前,我却感到羞愧。 I came out alone on my way to my tryst. But who is this that follows me in the silent dark? I move aside to avoid his presence but I escape him not. He makes the dust rise from the earth with his swagger; he adds his loud voice to every word that I utter. He is my own little self, my lord, he knows no shame; but I am ashamed to come to thy door in his company.
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.013 s. - webmaster@yulucn.com