求一篇关于英语口译的短文800字以上要求 短文的内容是关于 英语口译的字数差不多就成了 主要是关于口译的英语文章 今天就

求一篇关于英语口译的短文
800字以上
要求 短文的内容是关于 英语口译的
字数差不多就成了 主要是关于口译的英语文章 今天就要哇
刘少保 1年前 已收到1个回答 举报

时光老去 幼苗

共回答了11个问题采纳率:81.8% 举报

Oral translation is divided into consecutive and simultaneous interpretation.
Consecutive Interpretation
Consecutive interpretation is oral translation of a speaker?s words during sense-pauses made by the speaker.This type of interpretation is usually required at business negotiations with a limited number of participants and for brief public speeches.At major events with a large number of participants (conferences,seminars,symposia) simultaneous interpretation is used more frequently.This method of interpretation saves time and allows for presentation of speech in multiple languages.
Simultaneous Interpretation
Simultaneous interpretation is oral translation of spoken language into another language at the same time and same rate of speech as the speaker.As a rule,an interpreter is located in a separate booth and the translation is transmitted to earphones provided to each participant.
Simultaneous interpretation has a number of indisputable advantages over consecutive interpretation:
* permits the use of several languages at international events;
* an event takes place «in real time»,without unavoidable pauses.The contact with the audience is not interrupted,and it is much easier for listeners to understand the message when they hear it via their earphones in the native language.In addition to these obvious advantages,simultaneous interpretation allows to avoid extra costs associated with additional time of rent.

1年前

8
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.013 s. - webmaster@yulucn.com