英语高手请进来看看,请解释下这两句话有什么不同、

英语高手请进来看看,请解释下这两句话有什么不同、
Let me and wind together walk in the clouds、

Let me wind together,walk in the clouds,
最后还请您们把“让我和风一起、在云中漫步、”给翻译下、
嗯、我就是不太会翻译了、
语法的组合不太会、
倒着长的眼睛 1年前 已收到4个回答 举报

sav99 幼苗

共回答了19个问题采纳率:84.2% 举报

let me and wind together walk in the clouds一句中的wind为名词,我伴着风在云中漫步
下一句中的wind是动词吧 所以有点不通的感觉
可以为:Let me ride the wind and wander in the clouds.

1年前

1

wyh1101 幼苗

共回答了7个问题 举报

Let me walk in the clouds together with wind.

1年前

2

潇潇雨歇58 幼苗

共回答了7个问题 举报

额 第一句是对的 就是一般都喜欢说Let me walk in the clouds with wind.
第二句有语法错误
文艺点翻译。。。我认为可以:
Let the wind join me, together we walk in clouds.

1年前

1

anstrange 幼苗

共回答了6个问题 举报

let me walk in clouds with wind together.

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.024 s. - webmaster@yulucn.com