英语翻译当命运给了你重重一击,你却报给命运淡淡一笑.从青年的胸怀大志,到中年的怀才不遇,再到最后的人生突破.你经历了太多

英语翻译
当命运给了你重重一击,你却报给命运淡淡一笑.从青年的胸怀大志,到中年的怀才不遇,再到最后的人生突破.你经历了太多太多,可正是这太多太多,塑造了你豁达乐观,无为无求的性格,铸造了你心灵的高度.
暴风雨的来临,让你有勇气抵抗.而又有多少人能去这样勇敢低于命运拼抗呢?你的一生短暂,没有得到太多的幸福,可你却留下了无数值得我们珍惜的文化宝物.细腻与豪放在你的诗中交融,使你的诗既有令人动容的温暖,也有洒脱的潇洒.
东坡,我想对你说,你永远与我同在.
恨你伤了我 1年前 已收到3个回答 举报

sfsdgghd 幼苗

共回答了13个问题采纳率:76.9% 举报

When the fate gave you a heavy blow,you,however,gave it a faint smile.You experienced too much all your life,having great ambitions when young,having unrecognized talents when middle-aged ,till eventually the breakthrough in the rest of your life.It is just these difficulties and
troubles that have shaped your personalty of being optimistic and inactive ,which in turn have
constructed/mountained the height of your soul.
The coming of the storms only inspired the courage of your endurance.How many of the world
can struggle and fight so bravely against the doomed fate like you Short and limited
as your life is ,having got not much happiness,you have left countless and valuable
cultural treasures .
With both exquisiteness and unconstrainedness mixed together in them,your poems have
not only its touching warmth but also broad-minded boldness and unconstrainedness .
Su Dongpo,I 'd like to say to you ,I am willing to let you stay with me forever.
仔细斟酌,逐字敲打.希望有助于你!
祝你开心如意!

1年前

5

vinplayer 幼苗

共回答了1个问题 举报

When life gives you a heavy blow, but you give fate a faint smile. Aim high from the youth, middle-aged be frustrated for all one's talent, to the last of life breakthrough. You have experienced too m...

1年前

0

春雨漫漫 幼苗

共回答了781个问题 举报

When fate gave you a heavy blow, you just retaliated with a faint smile. From a young man with exalted ambition at heart, to the autumn of your life with talents remained unrecognized, and then the ul...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.446 s. - webmaster@yulucn.com