英语翻译陶安,字主敬,当涂人.少敏悟,博涉经史,尤长于《易》.元至正初,举江浙乡试,授明道书院山长,避乱家居.太祖取太平

英语翻译
陶安,字主敬,当涂人.少敏悟,博涉经史,尤长于《易》.元至正初,举江浙乡试,授明道书院山长,避乱家居.太祖取太平,安与耆儒李习率父老出迎.太祖召与语.安进曰:“海内鼎沸,豪杰并争,然其意在子女玉帛,非有拨乱、救民、安天下心.明公渡江,神武不杀,人心悦服,应天顺人.以行吊伐,天下不足平也.”太祖问曰:“吾欲取金陵,何如?”安曰:“金陵,古帝王都.取而有之,抚形胜以临四方,何向不克?”太祖曰:“善.”留参幕府,授左司员外郎,以习为太平知府.习字伯羽,年八十余矣,卒于官.安从克集庆,进郎中.及聘刘基、宋濂、章溢、叶琛至,太祖问安:“四人者何如?”对曰:“臣谋略不如基,学问不如濂,治民之才不如溢、琛.”太祖多其能让.黄州初下,思得重臣镇之,无逾安者,遂命知黄州.宽租省徭,民以乐业 洪武元年,命知制诰兼修国史.帝尝御东阁,与安及章溢等论前代兴亡本末.安言丧乱之源,由于骄侈.帝曰:“居高位者易骄,处佚乐者易侈.骄则善言不入,而过不闻;侈则善道不立,而行不顾.如此者,未有不亡.卿言甚当.”又论学术.安曰:“道不明,邪说害之也.”帝曰:“邪说害道,犹美味之悦口,美色之眩目.邪说不去,则正道不兴,天下何从治?”安顿首曰:“陛下所言,可谓深探其本矣.”安事帝十余岁,视诸儒最旧御制门帖子赐之曰:“国朝谋略无双士,翰苑文章第一家.”时人荣之.御史或言安隐过.帝诘曰:“安宁有此,且若何从知?”曰:“闻之道路.”帝大怒,立黜之
lkpoisa 1年前 已收到2个回答 举报

想不出来取什么 幼苗

共回答了21个问题采纳率:85.7% 举报

陶安,字主敬,是当涂人.幼年时就很聪敏,广泛阅读经史,因为避乱而隐居在家.明太祖朱元璋攻取太平府,陶安与老儒李习率领城中的父老出迎.太祖接见他,跟他谈论.陶安进言说:“如今天下大乱,豪杰们纷纷起来争夺,然而那些人的用意在于掠夺子女玉帛,没有治理乱世、拯救人民、安定天下的胸怀.您这次渡江作战,军威神武而又不杀害百姓,使人们心悦诚服.上应天意,下顺人心,执行抚慰人民、讨伐罪人的神圣使命,天下不难平定.”太祖问:“我要攻取金陵怎么样?”陶安说:“金陵是古代帝王的都城,如果取为己有,占据优越便利的地势来面对四方,那么向哪里进攻而不能取胜呢?”太祖说:“好!”就留下他参与幕府,授职左司员外郎,又提升为郎中.等到聘请的刘基、宋濂、章溢、叶琛到了之后,太祖问陶安:“这四个人怎么样?”陶安回答说:“我在谋略方面不如刘基,在学问方面不如宋濂,在治理百姓的才能方面不如章溢、叶琛.”太祖赞许他能够谦让.黄州初被攻下的时候,太祖想要派一个重要的大臣去镇守那里,朝中没有胜过陶安的,于是就任命陶安做黄州的知州.陶安宽缓租赋,减少徭役,百姓因而安居乐业.
洪武元年,太祖又任命陶安掌管起草诏命,兼修撰国史.皇帝曾经驾临大臣们议事的东阁,与陶安及章溢等谈论前代兴亡的原委.陶安说,丧乱的根源,由于骄纵奢侈.皇帝说:“处在高位的人容易骄纵,处在安逸享乐环境的人容易奢侈骄纵,好的话就听不进去,有了过失也听不到.奢侈,正确的思想道德就不能树立,行为也会无所顾及.这样下去,没有不灭亡的.你说的很恰当.”君臣又谈论到立国的学说、道统.陶安说:“正道不明,是因为有邪说为害.”皇帝说:“邪说妨害正道,犹如美味使人吃了愉快,美色使人看了晕眩.邪说不除去,正道就不能兴起,天下还怎么治理?”陶安叩头说:“陛下所说的,可以说是深深地探求到了治国的根本了.”
陶安侍奉皇帝十余年,与其他读书人比资格最老,皇帝制作了门联送给他,说:“国朝谋略无双士,翰苑文章第一家.”当时人们都认为这是非常荣耀的.有的御史向皇帝提到陶安私下的一些过失.皇帝盘问说:“陶安怎么能有这样的事?况且你是从哪里知道的?”那个御史回答说:“我也是道听途说.”皇帝大怒,立刻罢免了他.

1年前

7

0134 幼苗

共回答了1个问题 举报

陶安,幼年时就很聪敏,广泛阅读经史,因为避乱而隐居在家。明太祖朱元璋攻取太平府,陶安与老儒李习率领城中的父老出迎。太祖接见他,跟他谈论。陶安进言说:“如今天下大乱,豪杰们纷纷起来争夺,然而那些人的用意在于为子女掠夺玉帛,没有治理乱世、拯救人民、安定天下的胸怀。您这次渡江作战,军威神武而又不杀害百姓,使人们心悦诚服。上应天意,下顺人心,执行抚慰人民、讨伐罪人的神圣使命,天下不难平定。”太祖问:“我想...

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.011 s. - webmaster@yulucn.com