这具话在语句,语法,结构上面不理解,

这具话在语句,语法,结构上面不理解,
这是ielts6,test1,passage1,Australia's sporting sucsess,里面第三段的一句话:
When fully developed,this system will enable him to build a biomechanical profile for coaches to use to help budding swimmers.
我这么理解这个句子的:enable s.b to do...+ build s.th for s.b to do...
为什么可以接 to use to help...
我不是很清楚为什么可以接两个to do ...
lifeforever_0375 1年前 已收到2个回答 举报

真正尘中尘 幼苗

共回答了18个问题采纳率:83.3% 举报

for coaches to use在这里是表示这个system的目的的状语
再加个to use是进一步说明system是怎么被用的 是个use的目的状语
整个句子就翻译成了:当这个系统发展完全之后,他就可以创建一个生化模型来帮助教练训练游泳运动员
可以看到翻译过来之后原本的两个目的"去使用"和"去帮助"只剩下了最终的那个目的
中文也有这种说话的习惯 这里面的to use其实是可以省略的
或者后面这个to help 可以理解为in order to help

1年前

6

benhe 幼苗

共回答了1个问题 举报

也是写代码的吧,这是工程文档啊

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.051 s. - webmaster@yulucn.com