帮忙准确翻译一下这段英语,准确一点

帮忙准确翻译一下这段英语,准确一点
For adults,take two tablets one to three times daily,preferably with a meal.vegetable celllose,food glaze,vegetable stearic acid ,silica, titanium dioxide color,vegetable magnesium stearant. no artificial flavo or sweetener,no sugar no starch no lactose no soy no gluten no wheat no yeast noartificialcolornopreservatives.sodiumfree
月光TUTU 1年前 已收到4个回答 举报

maple1190 幼苗

共回答了19个问题采纳率:68.4% 举报

对于成年人来说,采取两片,每日一至三次,最好随meal.vegetable纤维素,食品釉,蔬菜硬脂酸,二氧化硅,二氧化钛的颜色,植物镁stearant。无人工香味或甜味剂,无糖,无淀粉无乳糖没有大豆不含麸质无小麦没有酵母

快啊,选我!!!

1年前

0

mm一淘 幼苗

共回答了14个问题采纳率:78.6% 举报

文章拼写有错误,请确认修改。

1年前

0

小婕子 幼苗

共回答了24个问题采纳率:95.8% 举报

对于成年人来说,采取两片,每日一至三次,最好随meal.vegetable纤维素,食品釉,蔬菜硬脂酸,二氧化硅,二氧化钛的颜色,植物镁stearant。无人工香味或甜味剂,无糖,无淀粉无乳糖没有大豆不含麸质无小麦没有酵母
求采纳,谢谢!

1年前

0

蓝小牙 幼苗

共回答了18个问题采纳率:94.4% 举报

“成人每日一到三片,建议进餐时服用。所含成分:蔬菜纤维素、食品釉,蔬菜硬脂酸、硅石、二氧化钛的颜色,蔬菜镁硬脂酸盐。没有人造香料或甜味剂,不加糖,没有淀粉,无乳糖,无大豆,不含面筋,无小麦,无酵母;不含人工色素、无防腐剂,不含钠” 谢谢采纳!...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.012 s. - webmaster@yulucn.com