英语翻译原句:If apple were pears,And peaches were plums,And the ro

英语翻译
原句:
If apple were pears,
And peaches were plums,
And the rose had a different name,
If tigers were thumbs,
I'd love you just the same.
字面意思:
如果苹果是梨,
桃子是李子,
玫瑰有一个不同的名称,
如果老虎是大拇指
我希望你也是这样
>>>我想要内在的意思,请意译下,看到过的更好,
cherry612 1年前 已收到2个回答 举报

KONEEE 春芽

共回答了19个问题采纳率:94.7% 举报

原文:
To My Valentine
If apples were pears
And peaches were plums
And the rose had a different name.
If tigers were bears
And fingers were thumbs
I'd love you just the same.
Valentine so bright and gay,
I am sending out today.
With the message,"I love you,"
Hoping that you love me,too.
应该是说
即使苹果变成梨,
桃子变成李子,
玫瑰有一个不同的名称,...
我对你的爱永不变~

1年前

4

zj60090 幼苗

共回答了7个问题 举报

就算世间万物有不同的名字,你还是你,我依旧还是爱着你。
重点是说爱着对方的本质和内在吸引人的个性。

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.250 s. - webmaster@yulucn.com