It's so packed with first-years请根据上下文判断这句话的中文意思

It's so packed with first-years请根据上下文判断这句话的中文意思
全段如下
I'd love to meet up again for a drink sometim. I don't think the college bar, though. It's so packed with first-years(ugggh!). How about that new wine bar in Market Street?
45gregr 1年前 已收到2个回答 举报

怎么这样难 幼苗

共回答了15个问题采纳率:60% 举报

全段意思如下:虽然有时候我喜欢和同一种酒再次碰面,但我不觉得大学的酒吧也是这样.那里是大一新生聚集的地方(唉!).去市场街那家新开的酒吧怎么样?
这句话的意思是:“那里是大一新生聚集的地方.”或者说“那儿到处都是大一新生.”
以上为本人翻译,希望对楼主有所帮助,本人才疏学浅,或有错漏,还望包涵.如有问题,欢迎追问.

1年前

5

ilovecc0 幼苗

共回答了556个问题 举报

我终于明白了,哇哈哈!!!
first-years特制大学一年级新生。
be packed with:塞满。
酒吧里充斥着大学一年级新生!!!

【绝对原创,欢迎追问,谢谢采纳!】

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.012 s. - webmaster@yulucn.com