求助英文翻译-在线等We will have 2 samples sending to US. One is 8 pcs

求助英文翻译-在线等
We will have 2 samples sending to US. One is 8 pcs saw sets and another one is 10 pcs clamp sets.
The 8 pcs saw sets is now in the office.
- David has already packed it but we have to attach label tag into the sample with a cable tie.
-Please have the sample unpacked and the label tag luminated / protected with plastic cover to avoid damage.
-Please be reminded the label tag contains sensitive information and please the information only with you.
-Please repack it with extra care with bubble wrapping paper, state clearly to courier that it is fragile and cannot be pressed, so that it would arrive US customer office without. If possible, please pack with wooden box -
10 pcs clamp set sample should be arriving Gainlink by 15.00. Please contact sophie for the actual time delivery.
- We would need to stick 2 labels and one label sleeve to the product.
-One big label " workforce" sticked on the front molded case.
-Many small workforce labels, sticked on the product. ( Please have a check on the label quality, if this is no good. Please do not paste it on the product. If it is marginal case, you may take a picture and send it over to my email account. I would advise you on this. )
-The label stickers are printed by a printing house. It would be delivering to us by 15.00 also. Please ask Sophie to check for the delivery.
- please also tie a label tag luminated / protect with plastic cover to avoid damage.
- Please pack it with extra care with bubble wrapping paper, state clearly to courier that it is fragile and cannot be pressed, so that it would arrive US customer office without. If possible, please pack with wooden box.
We have to arrive US canada office before monday office hour. Please let me know once all the samples has arrived the office, Sophie.
cha2001 1年前 已收到6个回答 举报

f_fly 幼苗

共回答了13个问题采纳率:84.6% 举报

We will have 2 samples sending to US.One is 8 pcs saw sets and another one is 10 pcs clamp sets.
我们将送2种样品给美方.
一种是8块的套装,另一种是10片的套装.
The 8 pcs saw sets is now in the office.
8块的套装现在在办公室了.
- David has already packed it but we have to attach label tag into the sample with a cable tie.
David(人名)已经把东西包装好,但我们必须贴上标签并捆扎.
-Please have the sample unpacked and the label tag luminated / protected with plastic cover to avoid damage.
请拆除包装并把标签用荧光(夜光)的敷面保护,以防损坏.
-Please be reminded the label tag contains sensitive information and please the information only with you.
再次提醒,标签包含了敏感的信息;该信息只能为你所知.
-Please repack it with extra care with bubble wrapping paper,state clearly to courier that it is fragile and cannot be pressed,so that it would arrive US customer office without.If possible,please pack with wooden box -
10 pcs clamp set sample should be arriving Gainlink by 15.00.Please contact sophie for the actual time delivery.
请用泡沫包装纸非常小心地重新包装,跟邮递公司明确该物品易碎,
不能挤压;所以该物品会在美国海关非.(这里原文漏掉字词了)
如果可能,用木箱包装.
10片的套装到达Gaillink是15.00(元).
请告知Sophie准确的邮递时间.
- We would need to stick 2 labels and one label sleeve to the product.
我们需要贴2张标签和一个标签套在产品上
-One big label " workforce" sticked on the front molded case.
一个大标签写着“workforce”(劳动力)贴在模型的前面.
-Many small workforce labels,sticked on the product.( Please have a check on the label quality,if this is no good.Please do not paste it on the product.If it is marginal case,you may take a picture and send it over to my email account.I would advise you on this.)
很多小的workforce的标签贴在产品上.
(请检查标签的质量,如果不行的话,请不要贴在产品上.
如果是勉强合格的,你可以拍了照片把它送到我的Email帐号,
我会给你建议.)
-The label stickers are printed by a printing house.It would be delivering to us by 15.00 also.Please ask Sophie to check for the delivery.
标签在印刷厂打印,它也必须以15.00(的价格)送到美国.
请告知Sophie检查邮递情况.
- please also tie a label tag luminated / protect with plastic cover to avoid damage.
也请贴上荧光(夜光)的标签,需要有塑料的封面来保护以防损坏.
- Please pack it with extra care with bubble wrapping paper,state clearly to courier that it is fragile and cannot be pressed,so that it would arrive US customer office without.If possible,please pack with wooden box.
请用泡沫包装纸非常小心地重新包装,跟邮递公司明确该物品易碎,
不能挤压;所以该物品会在美国海关非.(这里原文漏掉字词了)
如果可能,用木箱包装.
We have to arrive US canada office before monday office hour.Please let me know once all the samples has arrived the office,Sophie.
我们必须在周一上班之前到达US的加拿大办公室.
一旦所有的样品收到了,请告诉我,Sophie.

1年前

2

mark2005_dw 幼苗

共回答了16个问题 举报

We will have 2 samples sending to US. One is 8 pcs saw sets and another one is 10 pcs clamp sets.
我们将有两种样品运往美国,一种是8台电脑钳套,另一种是10台电脑钳套(不太清楚你们的产品到底是什么)
The 8 pcs saw sets is now in the office.

1年前

2

古惑夕阳 幼苗

共回答了1个问题 举报

因为不知道你们的产品是什么,所以不太专业,有些术语可能翻译得不对。但大意应该是清楚的。o(∩_∩)o..呵呵。
我们将有2种样品寄往美国。一种是八只装的,另一种是10只装的。
八只装的现在在办公室里。
大卫已经把它打包好了,但我们还必须用电缆接头将样品附上标签。
请将样品拆包,标签用塑料膜保护好,以避免被损坏。
请注意标签包含了机密,因此请确保只有你知道...

1年前

2

jxxwy 幼苗

共回答了2个问题 举报

We will have 2 samples sending to US. One is 8 pcs saw sets and another one is 10 pcs clamp sets.
我们将向美国寄两种样品,一种是8件的锯组,另一种是10件的夹具组。
The 8 pcs saw sets is now in the office.
8件的锯组现在已经放在办公室了...

1年前

2

runningccsd 幼苗

共回答了27个问题 举报

上面的这一篇译得不错。我的供你对照参考。
We will have 2 samples sending to US. One is 8 pcs saw sets and another one is 10 pcs clamp sets.
我们打算购买2件寄往美国的样品。一件是8件装锯子,另一是10件装的夹具。
The 8 pcs saw sets is now in th...

1年前

1

xfzy731 幼苗

共回答了154个问题 举报

我们有两种样品要发到美国. 第一种是8件锯,另一种是10件卡具.
其中8件锯现在公司有现货.
David已经将货打好包装了,但是我们必须要用胶带将标签附在样品上.
样品请打开包装后贴上荧光的标签且用塑料皮保护着以防损坏.
请注意标签上有一些敏感资料,这些资料请不要外传。
请用泡沫包装再包一层,清楚的告知运输公司此件货是易碎的,且勿压,这样才能完好无损的到达美...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.020 s. - webmaster@yulucn.com