would you want to something?

would you want to something?
服务性行业 老外一进门 想表达:“请问先生需要买点什么吗?” 百度出来的说法有好多 但不知道哪个比较好 只知道使用would you是比较委婉的 想要表达出这样的味道 服务性行业嘛
还是应该循例第一次永远都是问What can I do for you?
sunjiajum 1年前 已收到4个回答 举报

骷髅Joy 幼苗

共回答了17个问题采纳率:88.2% 举报

What can I do for you?或can i help you?would you want to something,这句太直白了,一般在外国服务场所不会这么说

1年前

7

南方的树 花朵

共回答了5402个问题 举报

would you want to something?是很烂的英语。
规范的英语是:Would you like something here?
或者是:What can I do for you, please?

1年前

1

zmusic 幼苗

共回答了3个问题 举报

一般都用What can I do for you?。。这是习惯表达。

1年前

0

绝望的哈巴狗 幼苗

共回答了1个问题 举报

What can I do for you?比较好一点。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 3.620 s. - webmaster@yulucn.com