it was in 1952 and Mandela was the black lawyer to whom I we

it was in 1952 and Mandela was the black lawyer to whom I went for advice.
这个定语从句里那个是先行词啊?
为什么whom前有个to
整句该怎么翻译..
潜水员K 1年前 已收到5个回答 举报

llcxclcxx 幼苗

共回答了24个问题采纳率:87.5% 举报

Mandela是先行词,
to whom I went for advice是定语从句.
因为是I went to Mandela for advice.
介词+关系词,动词的搭配go to sb,可以把介词提前.

1年前

10

be0ieegl 幼苗

共回答了123个问题 举报

正常语序是I went to him for advice
先行词是lawyer
那是1952年,曼德拉是个黑人律师,我向他寻求建议

1年前

2

我最讨厌名字长 幼苗

共回答了15个问题 举报

先行词是lawyer,介词提前的形式
那是在1952年,我向他寻求建议的那个黑人律师Mandela

1年前

2

cactus_mei 幼苗

共回答了8个问题 举报

变成陈述句应该是 I went to whom for advice 也就是说Mandela是whom
整句话的意思是 在1952年 我找黑人律师曼德拉寻求建议

1年前

1

lovelong68 幼苗

共回答了18个问题 举报

in 1952 是先行词 whom前加to是因为 后面是went for advice 实际上就是went to Mandela for advice whom指代的就是Mandela
意思:那是在1952年,我去求助当时身为黑人律师的曼德拉

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.018 s. - webmaster@yulucn.com