refunds to customers vs refund to customers

refunds to customers vs refund to customers
请问refunds to customers 和 refund to customers 的区别在哪,为什么用google翻译一个是客户退款,一个是退款给客户?是主语的不同吗?
客户退款不是应该是funds from customers吗?
wpdforever 1年前 已收到1个回答 举报

you_jiang 幼苗

共回答了12个问题采纳率:100% 举报

因为refund有名词的用法也有动词的用法,所以可能第一个它把它当做名词译的,就是客户退款,第二个把它当动词译的,就是退款给客户
恩,说的对,应该用from,如果是退给客户的款的话就应该用to

1年前

9
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.016 s. - webmaster@yulucn.com