英语翻译电影加勒比海盗3中,有句台词who's call his rerrible beastie off the hu

英语翻译
电影加勒比海盗3中,有句台词who's call his rerrible beastie off the hunt 其中的call…off the hunt 字面意思怎么翻译;字幕组的翻译是“谁还能驾驭他那只怪兽?”
原文是“cos if jones is dead,who's to call his terrible beastie off the hunt,eh?”
字幕是“如果琼死了,谁还能驾驭他那只怪兽,”
call…off the hunt字面意思怎么翻译,为什么还要跟个hunt,hunt是猎人的意思,如果是驾驭的意思,那要猎人干嘛?
liuhandsh 1年前 已收到4个回答 举报

6160588 幼苗

共回答了23个问题采纳率:95.7% 举报

明显是停止打猎的意思.驾驭那只怪兽 只是意译.

1年前

1

hellottr 幼苗

共回答了3个问题 举报

余弦如果琼斯是死的,谁去阻止他的可怕的狩猎野兽,是吗?
采纳吧
我在做任务

1年前

2

zzx41378076 幼苗

共回答了10个问题 举报

应该就是驾驭的意思吧.
但是你确定字幕是这样的?
我怎么觉得有语法错误.

1年前

1

edy538 幼苗

共回答了8个问题 举报

呼叫...关闭打猎

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.029 s. - webmaster@yulucn.com