你这个难度也太大了. 如果你能看懂韩文就可以弄到百度里翻,如果不懂就不要放这里,很容易翻得一塌糊涂. 습관적으로는 장사에 있는 가의 고거를 "가태부사"라고 부를 때가 많은데 생각건대 그곳은 가의의 출생지도 아니고 여생을 보낸 곳도 아니였으며 단지 언젠가 거주했던 한 곳일 뿐이였다.그저 당시 마침 장사왕의 스승으로 되었기에 이렇게 불리워도 적합하다고 여겨지는것이다. 가을속의 초가집 앞에 드문드문한 저녘 해삧이 한쪽의 파초 나무를 꿰뚫고 그뒤에 있는 담장을 비추고 있네 짙푸른 들풀들은 왕손이 떠난것을 모르고 아직도 근심없이 그렇게 푸르네. 천주교의 교의로 말하면 풀이나 나무는 감각도 영혼도 없기에 세상속의 풍파를 모르면서 단지 해마다 마름과 무성을 반복해온다고 한다.인간으로서 영혼도 감각도 갖추고 있다 해도 어찌하겠는가?마찬가지로 몇십년을 거쳐 흥쇠를 거듭할뿐이다. 천가락의 하천에 달이 천개이며 얼마만한 시절에 그 몇대로 되는 인간이라 서로 다른 시공에서 같은 풍화설월을 보고 있다.만리 넓게 구름이 없으니 만리 거듭한 하늘이 되고 그후로 변함없이 해가 뜨고 달이 지는것이다.가태부는 그 뛰여난 재주를 갖고 있지만 천고에 이름 넓힌 작품으로는 단지 그 몇개 밖에 않된다.지금까지 전해 내려와서 알고 있는 사람도 있고 더 많은 사람들은 전혀 모르고 있다.
It seems more to changsha Jia yi ouse is called "Jia yi come, too, was not born or of premises, but is in his life had been living somewhere. that is, therefore, such as changsha Tai fu wang is...