on和over都可以表示覆盖的意思,那么当他们翻译成“覆盖”时,各有什么区别

飘摇灵魂 1年前 已收到7个回答 举报

月下斜阳 幼苗

共回答了12个问题采纳率:91.7% 举报

over表示在物体上方,不接触,但垂直,如The bridge is over the river.
桥在河上.
而on是指与物体接触的上方.
如:The box is on the desk.盒子在书桌上.

1年前

6

绿野1900 幼苗

共回答了17个问题 举报

on:两物体直接接触,例如在桌子上有一个苹果,要用on.
There is an apple on the dest.
over: 是空间的覆盖,比如在水面上有一座桥,就要用over.
There is a bridge over the river.

1年前

2

ll试用期 幼苗

共回答了17个问题 举报

fly over the sea(飞跃大海) over一般指的是不与物体接触,而且有一种动态感,或者覆盖的感觉。
a book on the desk:书在桌子上,与桌子接触,一般指静态的。

1年前

1

ss婚姻的爱情 幼苗

共回答了11个问题 举报

个人感觉
over在表示覆盖(而不是在…上面)的时候比较强调完全覆盖住
而on比较强调方位

1年前

1

fangxia2005 幼苗

共回答了1个问题 举报

on表示有接触,over表示在上面,不接触。

1年前

1

sunfhqzy 幼苗

共回答了45个问题 举报

on指的是一个物体的位置在另一个物体的上面
over指的是一个物体覆盖在另一个物体的表面

1年前

0

爱上猫的兔子 幼苗

共回答了9个问题 举报

on是加星期 比如 On Sunday over也是结束的意思 比如 Over there

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.019 s. - webmaster@yulucn.com