“最美好的祝福” 英语翻译为什么是 “best wishes” 而不是 “best wish”?

寒江雪369 1年前 已收到6个回答 举报

方兴艾未 幼苗

共回答了21个问题采纳率:95.2% 举报

wish特意用复数,来表示祝愿不止一个

1年前

7

493739169 果实

共回答了8890个问题 举报

wish作名词,表示祝福语句时,一般要用复数形式

1年前

2

mnbx 幼苗

共回答了34个问题 举报

一般都用的复数的wishes而不是wish
你就把它当成固定短语记住就好

1年前

2

sunny0330 幼苗

共回答了32个问题 举报

因为wish做祝福,祈颂意思讲的时候,是[p].即必须是复数形式

1年前

1

天压射区 幼苗

共回答了5个问题 举报

wish为可数名词
当wish为愿望的意思时,多用单数,如Her wish to become a doctor has come true
当wish为祝福的意思时,多用复数
如Please send her my good wishes when you write to her.
你给她写信时,请代我向她致意。

1年前

1

城里的香菇 幼苗

共回答了29个问题 举报

习惯性用法。
best wish 也讲得通并且合乎语法,表示美好的祝愿。
一般来说,在信函末尾使用best wishes表示致以美好祝愿。
而best wish一般只是一个名词词组。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.018 s. - webmaster@yulucn.com