帮我看看这句话写的对不对,你不是知道我有大量的资源吗?翻译成英文:Don't you know I am abounda

帮我看看这句话写的对不对,
你不是知道我有大量的资源吗?翻译成英文:Don't you know I am aboundant in resources?
蒋寻雷 1年前 已收到3个回答 举报

dhrgr 幼苗

共回答了17个问题采纳率:76.5% 举报

不对 应该 don't you know i abound in recources

1年前

2

xiaoye5577 幼苗

共回答了15个问题采纳率:86.7% 举报

拼错嘞吧...
其实可以改成:
don't you know that i have a wealth of resources?
以後遇到" 怎麼怎麼样的什麽什麽 "
可以翻译成有of的短语.
比如说:
she's a woman of many achievements.
她 是 一位 有很多成就的 女人.

1年前

2

yanglinhui 春芽

共回答了14个问题采纳率:85.7% 举报

我觉得不太妥当,改成 Don't you know I have lots of resources?

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.032 s. - webmaster@yulucn.com