英语翻译Annex No.1 to the Contract No.2005/NG/242Kaunas 26th Jul

英语翻译
Annex No.1 to the Contract No.2005/NG/242
Kaunas 26th July 2007
Company 某公司名称 a legal entity duly registered in accordance with the laws of CHINA,represented by Director 我老板名字,hereinafter referred to as the SELLER,on the one hand,and SENUKU PREKYBOS CENTRAS UAB,a legal entity duly registered in accordance with the laws of Lithuania,represented by its Commercial Director NERIJUS GUŽAUSKAS,hereinafter referred to as the BUYER,on the other hand,have agreed on the following:
1.To add the Clauses to the Contract No.2005/NG/242 :
9.3 The SELLER grants the BUYER a discount of 2% from the sum of each Invoice for covering costs,related to advertising and promotion of the SELLER’s goods arranged by the BUYER.
9.4 The SELLER grants the BUYER a discount of 1% from the sum of each Invoice for covering the spoilage of the SELLER’s goods arranged by the BUYER.
The Present Annex is an integral part of the Contract No.2005/NG/242 and is valid till the next written agreement on this point.
水中仙311 1年前 已收到1个回答 举报

生命之光0381 幼苗

共回答了19个问题采纳率:89.5% 举报

合同2005/NG/242的附录1
Kaunas 26th July 2007 考那斯2007年7月26日
×公司,按中国法律正规注册的法人,由董事长××作为代表,在下文被称为“卖家”,以及SENUKU PREKYBOS CENTRAS UAB,按立陶宛法律正规注册的法人,由商业经理NERIJUS GU?AUSKAS作为代表,下文中简称“买家”,双方同意以下内容:
1、在合同2005/NG/242里增加条款:
9.3 卖家同意给买家每张发票总额的2%的折扣,作为由买家安排的对卖家产品作广告和促销活动的费用.
9.4 卖家同意给买家每张发票总额的1%的折扣,作为由买家安排的卖家货物损坏的费用.
该附件是合同2005/NG/242的组成部分,并到下次书面协议前都有效.

1年前

7
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.017 s. - webmaster@yulucn.com