英语翻译1.广告英语的词汇特点 广告英语须简洁、形象、富于感染力.因此恰当、准确的选词对广告的效力有着不可忽视的作用.(
英语翻译
1.广告英语的词汇特点
广告英语须简洁、形象、富于感染力.因此恰当、准确的选词对广告的效力有着不可忽视的作用.
(1)简明易懂,通俗易记
广告文字必须具备通俗易懂的特性,多用大众化的口语词汇,少用或不用晦涩、深奥的词语,使消费者看得明白,说得清楚.如,Nike,just do it.(耐克,想做就做).再如,Scots Whisky Uncommonly smooth.(苏格兰威士忌口感滋润非同凡响).
(2)创新拼写,增强吸引力
在广告英语中,创作人员会故意把人们所熟知的词拼错,或加上前缀、后缀.虽然新造词与原词形态不同,但意义仍存,这既可以达到生动、有趣和引人注意的目的,又可以有效地传播商品信息.
同时,人们往往认为用词富于创新的广告,其宣传的产品常具独特之处.如,Give a Timex to all,to all a good Time.(拥有一块天美时表,拥有一段美好时光).这是“天美时”表的广告标题.Timex=Time+Excellent,由此对表的计时准确等特点给予了充分强调.又如,For twogether the ultimate all inclusive one price sunkissed holiday.(两人共度一个阳光灿烂的假日,一切费用均包括在单人价格之内.)twogether取自together之音,又取“两人”之意比together更形象,倍添情趣.