英译汉翻译 谢谢了The fundamental ideas that lead the project were th

英译汉翻译 谢谢了
The fundamental ideas that lead the project were the way to access to the building, its interior itinerary and its presence among a residencial context. These arguments lead to certain intentions such as digging the ground to detach the building from the surface, and pulling back all facades in order to release them from the adjacent walls and the street. This actions would allow the construction to stand as an independent volume to better appreciate its figure and thus to show its commercial and public identity.
As the façades sets back, a continuous void appears in section towards the street and its neighbors. The user enters across a suspended bridge partly covered by a free standing volume that limits the vertical announcing the main entry.
Within the building, the geometries are broken as a tribute to water so they could also generate more dynamic paths and corridors could become actual living spaces. On the other hand, visual perspectives and patio voids along with the application of raw materials show a bet for a tectonic language, as well as they manifest the constructive system.The project is located in “Ciudad Granja”, a neighborhood characterized by its heterogeneity in land use and currently housing development. The studio was involved in Waterpoint’s borning brand, concept and architectural design.
扛脚走路 1年前 已收到2个回答 举报

13997429000 幼苗

共回答了14个问题采纳率:85.7% 举报

然而,对于精神世界来说,这只不过是表面现象.
正是因为不停地追求进取,我们才感到生活幸福.一件事完成后,另一件随之而来,如此连绵不绝,永无止境.对于往前看的人来说,眼前总有一番新天地.虽然我们蜗居于这颗小行星上,整日忙于锁事且生命短暂,但我们生来就有不尽的希望,如天上繁星,遥不可及.只要生命犹在,希望便会不止.真正的幸福在于怎样开始,而不是如何结束,在于我们的希翼,而并非拥有.
渴望是永远的乐趣,一笔如地产般真实稳固的财富,用之不尽,取之不竭.每年我们都会因为拥有渴望而充满活力.

1年前

1

森林苍龙 幼苗

共回答了19个问题采纳率:73.7% 举报

然而,对于精神世界来说,这只不过是表面现象。
正是因为不停地追求进取,我们才感到生活幸福。一件事完成后,另一件随之而来,如此连绵不绝,永无止境。对于往前看的人来说,眼前总有一番新天地。虽然我们蜗居于这颗小行星上,整日忙于锁事且生命短暂,但我们生来就有不尽的希望,如天上繁星,遥不可及。只要生命犹在,希望便会不止。真正的幸福在于怎样开始,而不是如何结束,在于我们的希翼,而并非拥有。
渴...

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.026 s. - webmaster@yulucn.com