英语翻译又五里,直凌西南山角,以为已穷绝顶,其上乃更复穹然.不复上,循山半而南,纡折翠微间,俯瞰山底,溪回屈曲,惟闻吼怒

英语翻译
又五里,直凌西南山角,以为已穷绝顶,其上乃更复穹然.不复上,循山半而南,纡折翠微间,俯瞰山底,溪回屈曲,惟闻吼怒声,而深不见水,盖峻峦削岫,错立如交牙,水漱其根,上皆丛树,行者惟见翠葆即绿树丛浮空,非闻水声,几以为一山也.久之,偶于树隙稍露回湍,浑赤如血.又五里与赤溪遇,又五里止于林田.
阿威 1年前 已收到1个回答 举报

会飞的猪哈哈 春芽

共回答了19个问题采纳率:89.5% 举报

又(走了)五里,直登上西南山角,以为已经登上了最高处,(没想到)上面还有更加突起(的山峰).不再往上攀登,沿着山腰往南面走,在苍翠的山间迂回曲折地前行,俯视山底,溪水曲曲折折,只听到如同怒吼一般的水声,而(山沟)深深地看不见水,这是因为险峻如刀削般的峰峦山穴,交错如同犬牙,上面都是一丛丛的树,水冲荡着这些树的树根,行走的人只看到草木青翠茂盛,绿树丛如同浮在空中一般,如果没有听到水声,还以为只是一座山(之见没有溪流流动的沟壑)呢.经过了相当长的时间,偶然于树丛的缝隙中稍微露出一段回旋的急流,如鲜血一般全是红色的.再前行五里,遇到赤溪,再过五里,在林田停下.

1年前

4
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.029 s. - webmaster@yulucn.com