take a taxi 和 by a taxi区别

苏苏_d 1年前 已收到7个回答 举报

环佩裳 花朵

共回答了19个问题采纳率:89.5% 举报

take 是动作,by是方式

1年前

5

卓楠 幼苗

共回答了3个问题 举报

第一,一个是动词词组,一个是介词词组;第二,take a taxi可以是打车、打的,也可以作坐车解释;而by a taxi主要是坐车到哪里的意思。
我是觉得by a taxi有点别扭

1年前

4

72nn 幼苗

共回答了4个问题 举报

一样

1年前

2

xiaoxiang910 幼苗

共回答了8个问题 举报

两个意思在英语中相同,但用法不同。By a taxi,是先说地点,放在句末,表示通过某样交通工具到达某地,例如:I usually go to school by a taxi.
"我经常通过乘坐出租车去学校”而Take a taxi则是放在句中,例如:I usually take a taxi to school

1年前

2

erkashen 幼苗

共回答了8个问题 举报

take a taxi 是“乘坐出租车”、“打车”的意思, 强调动作性,因为它是动词词组;而by a taxi 的搭配是错误的,正确的用法是by taxi,它是个介词短语, 在这里表示的也是“乘出租车”的意思,但说的是方式方法或手段。这是两个词组在用法上的不同之处。...

1年前

2

BBFnada 幼苗

共回答了62个问题 举报

有法不同吧
I wanna take a taxi to get Shanghai Museum.
I always go to Shanghai Museum by a taxi.

1年前

1

ainana302 幼苗

共回答了4个问题 举报

take a taxi 是打的、打车
by a taxi 坐出租车,它的意思是以坐出租车的方式来的。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.033 s. - webmaster@yulucn.com