谁能帮我把下面这段英文故事,Huizi said to zhuangzi,"I have a big tree of t

谁能帮我把下面这段英文故事,
Huizi said to zhuangzi,"I have a big tree of the kind men call shu,its trunk is too gnarled and bumpy to apply a measuring line to,its branches too bent and twisty to match up to a compass or a square.you could stand it by the road and no carpenter would look at it twice.your words,too,are big and useless,nd so everyone alike spurns them!"
zhuangzi said,"maybe you've never seen a wildcat or a weasel.it crouches down and hides,watching for something to come along.it leaps and races east and west,not hesitating to go high or low - until it falls into the trap and dies in the net.then again there is the yak,big as a cloud covering the sky.it certainly knows how to be big,but it doesn't know how to catch rats.now you have this big tree and you're distressed because its useless.why don't you plant it in Not-Even-Anything Village,or the field of Broad-and-Boundliess,relax and do nothing by its side,or lie down for free and easy sleep under it?Axes will never shorten its life,nothing can ever harm it.if there's no use for it,how can it come to grief or pain?"
这是一个故事,就是帮我把它用简单的话概括一下大概核心内容就OK了!
夜风中的爱 1年前 已收到2个回答 举报

zhangyi1012 幼苗

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

友人惠子告诉庄子:“吾有大树,人谓之樗.其大本臃肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩.立之涂,匠者不顾”.
庄子曰:“子独不见狸囗(左“犭”右“生”即黄鼠 狼)乎?卑身而伏,以候敖者;东西跳梁,不避高下;中于机辟,死 于罔罟.今夫嫠牛,其大若垂天之云.此能为大矣,而不能执鼠.今 子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无 为其侧,逍遥乎寝卧其下.不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困 苦哉!

1年前

4

lftang 幼苗

共回答了3个问题 举报

好长啊 …

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.021 s. - webmaster@yulucn.com