英语翻译people on the street jabbering away,in restaurants ,in p

英语翻译
people on the street jabbering away,in restaurants ,in public toilets for heaven's sake?
cell phone courtesy
be surprise at one's anger是固定用法吗?为什么用at这个介词?
Mr Hayes confronted her about not looking at him.什么意思及confront的用法?
ryonsnow 1年前 已收到1个回答 举报

joshua555 幼苗

共回答了17个问题采纳率:76.5% 举报

1.这句话具体怎么解释要看上下文的吧,特别这个for heaven's sake,不知道要表达的是什么想法.jabber就是懒懒散散地讲话的意思.
2.cell phone courtesy指的是使用手机与人交流过程中要注意的礼仪(其实也不局限于礼仪方面啦),比如在会议上要关闭手机之类的.目前并没有国际上通常认可的标准体系.
3.be surprise at sth.是固定用法.
4.这句话可以解释为“Hayes先生与她对质,问她为什么不看着他”.所以在这句话中confront就解释为与某人对质,这个词还可以看语境解释为面对、遭遇等.建议你查看字典中的例句.

1年前

9
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.026 s. - webmaster@yulucn.com