Would you mind my_______ here?______Let me take my bag away.

Would you mind my_______ here?______Let me take my bag away.
前面是sitting,后面是better not 还是 not at all
cannavaro1998 1年前 悬赏5滴雨露 已收到6个回答 我来回答 举报

m4710516 幼苗

共回答了15个问题采纳率:80% 向TA提问 举报

not at all
这句话的意思是:请问你介意我坐在这儿吗?
一点儿也不,等我先把我的包拿走.
not at all是“一点也不”的意思,说明他并不介意,是同意看下句即可推断出.而better not是“最好不要”,意思是并不同意,这种说法与下文不符

1年前

6

bingfeng81 幼苗

共回答了250个问题 向TA提问 举报

not at all 因为后一句说 让我把包(从座位上)拿开 说明答应了
better not 是 you’d better not 的缩略 意思是 你最好别....
not at all 根本不 前面说 你介意我坐这吗 根本不介意 符合题意

1年前

2

起飞的知了 幼苗

共回答了105个问题 向TA提问 举报

Not at all. 完全不会介意。
Better not 最好还是别
所以 Not at all是对的

1年前

2

小甭 幼苗

共回答了9个问题 向TA提问 举报

not at all. LZ你标点打好啊…误导楼上了。根据后面的回答,应该是不介意坐这里,所以应该用not at all,一点也不.

1年前

2

gogoanyoung 花朵

共回答了13294个问题 向TA提问 举报

better not

1年前

2

57n7dklg 幼苗

共回答了241个问题 向TA提问 举报

sitting
Not at all

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2021 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.008 s. - webmaster@yulucn.com