【英语高手请进】times 解释为“时代”时 ,是单数还是复数名词?后面的谓语用单数还是复数?

【英语高手请进】times 解释为“时代”时 ,是单数还是复数名词?后面的谓语用单数还是复数?
另外,“这是一个呼唤创新的时代”.
changtao10 1年前 已收到5个回答 举报

美丽的微笑111 幼苗

共回答了14个问题采纳率:100% 举报

应该用单数
这是一个呼唤创新的时代
This is a time that calls for creativity.

1年前

9

keke0001 幼苗

共回答了6个问题 举报

用单数,不然也不会说是一个时代了~

1年前

2

用户名名 幼苗

共回答了9个问题 举报

times 时代,表时间不可数,谓语自然用单数形式,但不能说a times。
SO,翻译为
This is times that calls for innovation.(innovation比creativity稍好一点)
再如
不可数名词paper。表示“一张纸”的时候可以说a piece of paper,而不是a paper。

1年前

1

晒太阳的章鱼 幼苗

共回答了15个问题 举报

单数

1年前

0

十一月底289 幼苗

共回答了16个问题 举报

单数
This is a times which call on innovation。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.053 s. - webmaster@yulucn.com