They were the others,los gringos.That term was

They were the others,los gringos.That term was
They were the others,los gringos.That term was interchangeable in their speech with another,even more telling(也可以用revealing),los americanos.这是SAT一篇阅读的两句话,求翻译.
还有,请问这句子怎么理解,“That term was interchangeable in their speech with another”已经是完整的句子了,后面逗号接的怎么去理解翻译
skywjk 1年前 已收到1个回答 举报

4qxng 幼苗

共回答了27个问题采纳率:92.6% 举报

他们就是所指另外那部分人,即在洛杉矶的外国人.这种用词/用法在这些人说及另外一部分人的时候是可以互换的,甚至可以推敲出(也可以用揭露/说明/表明)在洛杉矶的美国人.even more telling 插入语.简单说就是,他们就是...

1年前

10
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.013 s. - webmaster@yulucn.com