英语翻译王尔德重视音乐作为艺术对人的感官和灵魂产生的只可意会不可言传的影响,同时认为童话和其他文学作品是可以与音乐精神融

英语翻译
王尔德重视音乐作为艺术对人的感官和灵魂产生的只可意会不可言传的影响,同时认为童话和其他文学作品是可以与音乐精神融会贯通的,因为语言本身就有着内在的音乐性和韵律感.在这里,王尔德对语言文字无与伦比的巧妙运用,使语言这个载体与作品的内涵搭配得天衣无缝.童话里,文字描写得优美生动、韵律无穷、精妙绝伦,真有如古典音乐一般优美.
火焰炎 1年前 已收到3个回答 举报

moxiyun 幼苗

共回答了14个问题采纳率:92.9% 举报

Oscar Wilde emphasized that the art of music could influnce human sense organs and souls in a way that can't be explained,but only be sensed.He also thought that some of the spirit of music could be found in fairy tales and other literary works,because language itself contains musicality and melody.Here,the clever and unparalleled use of language by Wilde makes language as a carrier and connotation of the work matched perfectly.The language used in fairy tales are beautiful,vivid,full of melody,exquisite,as beautiful as classical music.

1年前

2

99123114412388 幼苗

共回答了56个问题 举报

Wilde places an emphasis on the indescribable influence art has to the human senses and the human soul. At the same time, he believes that fairy tales and other literary works can be linked to the spi...

1年前

2

狂笑声很大 幼苗

共回答了1个问题 举报

Wilde takes the music as an art of human senses and soul of love can only be sensed effects, at the same time that the fairy tale and other works of literature and music is spiritual mastery, because ...

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.027 s. - webmaster@yulucn.com