英语翻译本文从大致相同、部分相同、完全相异及语义空缺四个方面对英汉动物词的文化意义进行了比较分析,并探讨了导致英汉动物词

英语翻译
本文从大致相同、部分相同、完全相异及语义空缺四个方面对英汉动物词的文化意义进行了比较分析,并探讨了导致英汉动物词汇文化意义异同的文化成因,着眼于动物词汇在英汉文化中具有的文化内涵等方面分析比较英汉文化的异同,从而帮助人们顺利、恰当地进行跨文化交流.
相对的兔子 1年前 已收到2个回答 举报

大胡子老林 幼苗

共回答了19个问题采纳率:89.5% 举报

This article has analyzed the cultural meaning of English-Chinese animal words in four ways by comparison:roughly the same,partially the same,totally different and semantic vacancies.It has also discussed the reason of the differences between the cultural meaning of Chinese and English animal words.It focuses on the aspects which have cultural connotation to analyze and compare their differences,and by doing this help people successfully and appropriately cross-culturally communicate.

1年前

10

芷若芷若 幼苗

共回答了2个问题 举报

From roughly the same part of the same, completely different from semantic vacant four aspects of the cultural significance of the English and Chinese Animal Words comparative analysis, and to explore...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.027 s. - webmaster@yulucn.com