英语翻译The desire to listen to them appears to be as deeply roo

英语翻译
The desire to listen to them appears to be as deeply rooted in the human animal as the sense of property.
I have been writing stories for fifty years.In that long period I have seen a number of bright stars creep shyly over the horizon,travel across the sky to burn with a more or less gemlike flame for while in mid-heaven,and then dwindle into an obscurity from with there is little likelihood that they will ever emerge.
The Antarctic is continent of great size—equal almost to Europe and Australia put together—yet it has no permanent inhabitants.Only those who man weather stations,and the bases from which parties of explorers set out,live there.Some go only for one year,many for two,but never longer,unless the ship which is to bring them out cannot reach their base.In that event they must make the best of it and settle down to another year’s work.
inmycall 1年前 已收到2个回答 举报

oneyi 幼苗

共回答了21个问题采纳率:90.5% 举报

倾听他们的似乎是深深植根于人类的动物的意识财产的愿望.
我一直在写小说的五十年.在这很长一段我看到了一些光明星级蠕变怯生生地在地平线上,穿越天空烧伤或多或少gemlike火,而在中期天堂,然后逐渐减少到从默默无闻的可能性不大他们将以往任何时候都出现.
南极是大陆幅员辽阔平等几乎到欧洲和澳大利亚提出,但没有永久居民.只有那些谁男子气象站和基地由哪一方当事人的探险规定,生活在那里.一些人只为一年,许多两年,但从来没有更长,除非该船舶是使他们无法实现其基础.在这种情况下,他们必须作出最好的,并定居下来,以一年的工作.

1年前

2

山一东的oo 幼苗

共回答了7个问题 举报

听他们的欲望似乎深深扎根于人类的动物的财产。

我已经写的故事为50年。在好长一段时间,我已经看到明亮的星星的数目在地平线上,害羞地爬穿越天空燃烧着或多或少的玉石一般的火焰在天空,然后缩小成一个阴暗的和不可能从他们会出现。

南极大陆的是欧洲和澳大利亚size-equal几乎把together-yet没有永久居民。只有那些人气象站、基地,双方的探险家...

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.030 s. - webmaster@yulucn.com