邦女狼
幼苗
共回答了16个问题采纳率:81.3% 举报
据个人所见,最好不要换:要换的话,也只能换成 for (为了动物的需要),但不能换成 of
恕我直言,换成 of,是出自中文的考虑 == 如果这里换成 of,就成了动物需求的来源,因为 source of 后跟的都是 “.的来源”,比如 Reading is the source of pleasure (读书是快乐的源泉).如果说,“读书是人们快乐的源泉”,应该是
“Reading is the source of pleasure for people / to people."
关于“meet”
meet 做名词,一般表示 “会议/运动会,很少做“需求”解释.
“需求”泛指,是没有单复数之分的.
不知我这样回答,能否说服你?
1年前
追问
1
举报
邦女狼
我说呢 == 怎么这么别扭: 这句话的意思是“存在有可以替代动物肉类的营养源” to 是 alternative 决定的,== to be alternative one to (other) == 前者是后者的替代品 所以, 1、to 不能变; 2、meat 肉类 泛指,可以是单数。 .