英语翻译用来形容两人之间的默契.u dont need to say much more,she has underst

英语翻译
用来形容两人之间的默契.u dont need to say much more,she has understood totally
这个她‘已经‘完全明白了 这个【语法】咋个使用呢 用什么时态?
过我可 1年前 已收到4个回答 举报

美丽12心情 幼苗

共回答了19个问题采纳率:94.7% 举报

你的翻译是正确是的,用来形容两人之间的默契,说明这是她的一个习惯,
如果直接翻译你的句子 就要用:现在完成时
当然翻译就多种多样了,
She has understood you totally when you just say a few words
但当我说:
she can understand you without many words.
she can understand you by just a few words.
这是无需完成时,而且能更好表现她具备这个特质.我更喜欢最后一句,更简练.更地道.

1年前

7

xymh2007 幼苗

共回答了5个问题 举报

She had totally understood you before you finished your talking.

我觉得可以用过去完成时,表现出一个先后的关系

1年前

2

liou99 幼苗

共回答了103个问题 举报

现在完成时.
She has understood totally while you hasn't said much more yet

1年前

2

ss158 幼苗

共回答了303个问题 举报

你好,可翻译为:No need for you to say anything,she`s(she has) already completely understood that(已经完全明白了).满意速速采纳,谢谢合作!

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.013 s. - webmaster@yulucn.com