the drain of eternity

the drain of eternity
这个短语来自《废柴联盟》第一季第一集开始,DEAN的一句话 "...and old people keeping their minds active as they circle the drain of eternity." 字幕翻译是:"...以及那些不活个万万岁不罢休怕自己染上老年痴呆的人"
这里的 the drain of eternity
ii处处皆芳草 1年前 已收到1个回答 举报

lz197 幼苗

共回答了19个问题采纳率:94.7% 举报

原话意思应该是:老人们让自己的心态保持积极乐观,因为他们受到了永恒流失的困扰.the drain of eternity 永恒的流失.
下面是意译.

1年前 追问

2

ii处处皆芳草 举报

永恒流失的困扰??? 什么叫做永恒流失? 真的不理解

举报 lz197

这个eternity确实比较难表达,可以说是永恒,也可以理解为长命百岁、永存等意思,drain就是排水,流掉的意思,circle是围绕的意思,所以直译的意思就是老人们对永恒流失的困扰,我理解就是老人们生命的慢慢流逝,但不敢这么翻,怕自以为是。至于字幕的翻译想象力就太丰富了。供参考。
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 2.163 s. - webmaster@yulucn.com