新概念第二册56课习题中I got out.I wanted to have a look at the engine.

新概念第二册56课习题中
I got out.I wanted to have a look at the engine.
这个句子可以换成I got out to have a look at the engine.
请说出其重点要注意的地方.
另外本课习题中有这样一句话
Write two short paragraphs(of not more than two sentences each)completing the above phrases.
书中给出的意思是:用以上两个开头语写两小段话,每段不超过两句。
那么这句中completing怎么理解呢?
海红 1年前 已收到10个回答 举报

莫念 幼苗

共回答了12个问题采纳率:83.3% 举报

一定要看我的答案哦~~保证你非常清楚地明白!
to do一般意思就是“为了干嘛干嘛”,表示目的,to do短语是动词不定式.
want to是想要,很明显也是目的(出去就是为了看engine)
所以两句合并重要的是化繁为简,用to do连接动词和目的,是比较巧妙的做法.
为了说清楚,再给你个例子:
I called my friend. I wanted to thank her for her help.
变成I called my friend to thank her for her help.
其实completing你需要意译.就是让你把上面的短语都放到句子中的意思,比较晦涩,意思是把两个短语变成完整的句子.(!重点在于“完整=completing”,因为短语不能单独成句,所以把它变完整,也就是扩充成一个句子)
祝你学习进步~~

1年前

7

呀咩呔 幼苗

共回答了21个问题 举报

句子转换后是用动词不定式作目的状语,和原句的意思一样。
后面的completing,是要求用开头语完成小短文,(complete-完成)

1年前

2

塞乐斯 幼苗

共回答了50个问题 举报

got out.I wanted to have a look at the engine.
这个句子可以换成I got out to have a look at the engine.
这里是句子合成,相当于数学里面的提取公因式,把相同的部分提出来,需要注意的是两句话里面的时态是否一致,例句中都是过去式,所以可以完全合并,不一样的话要用and连接两个谓语动词。
Wri...

1年前

2

神偷卡门雪 幼苗

共回答了589个问题 举报

按照来题顺序,回答如下:
1) I got out.I wanted to have a look at the engine. 这个句子可以换成I got out to have a look at the engine. 中的“I wanted to have a look at the engine.”是前一句“I got out.”的目的。因此,可以用“to have a loo...

1年前

2

萧关的黄土坡 幼苗

共回答了7个问题 举报

前面那两个句子,意思是一样的,第二个句子只不过是第一个那两个小句子合并起来的说法。
在英语中,作文的时候,为了使语句简洁,都会把第一句那样的小句子合并起来,用一个“to”来连接动作和目的,使语言不致于琐碎繁杂。
在那个习题中,题干的主句是write two short paragraphs,根据句意,因此后面的completing the above phrases是作为伴随状语修...

1年前

1

zhlxip 幼苗

共回答了39个问题 举报

因为 I got out. I wanted to have a look at the engine.可以理解为 I got out because I wanted to have a look at the engine.也就是说句子的后部分 I wanted to have a look at the engine 是前部分“I got out”的原因,所以也就可以写成 I got out...

1年前

1

燃情一生 幼苗

共回答了41个问题 举报

一、句子合并。两个简单句合并为一个复合句〔目的状语从句〕,需要特别注意的是,合并后的复合句要能够恰如其分地表达合并前简单句的意思,而此处刚好做到了这一点,因为目的状语从句完全表达出了want的含义。
二、伴随状语。后面的伴随状语是前半部分的修饰限定语,所以要用complete的ing形式。...

1年前

1

留言废语 幼苗

共回答了50个问题 举报

1、因为 I got out. I wanted to have a look at the engine.可以理解为 I got out because I wanted to have a look at the engine.也就是说句子的后部分 I wanted to have a look at the engine 是前部分“I got out”的原因,所以也就可以写成 I got o...

1年前

0

不是好妖 幼苗

共回答了3个问题 举报

to have a look at the engine表示go out的目的,动词不定式做的目的状语
completing表示write的伴随,动名词做的事伴随状语

1年前

0

loveme22 幼苗

共回答了5个问题 举报

这两个句子的转换体现了动词不定式作目的状语的功能。
第一个句子I go out.I wanted to have a look at the engine.译成:“我出去,我想看一下发动机。”
而第二个句子译成:“为了看一下发动机,我出去了。”

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 26 q. 0.194 s. - webmaster@yulucn.com